英语口语:Dream came true只是中文“梦成真”?
英语口语:My dream came true只是中文“梦成真”吗?
如果我问你英语My dream came true什么意思?你只会“说”中文“梦想成真”的意思吗?
虽然你用中文“懂得”了英语My dream came true什么意思,但是,我可以肯定:你的英语遣词造句能力一定被你大量使用中文“耽误”了。
1) 我听到,或者读到,或者见到别人说My dream came true时,我会“说”下面的英语:
1. Okay.I got you.When you say:My dream came true, you mean/you can also say:I realized my dream.I achieved my dream, or achieved my goals.
这些都是你学过的英语,把它们用起来,表达同样的意思,或互为解释,互为理解,从而又可以训练自己的英语口语。
如果你嫌realize my dream,achieve my dream用词“土气”的话,我们还可以这么说:
2. Well,when you realize/achieve your dream,you can also say:I fulfiled my dream.
Fulfilmy dream确实逼格一些。
2) 我们也可以反过来训练我们的英语遣词造句能力:
Okay.I got you.When you want to say:I realized my dream.I achieved my dream, or achieved my goals,you can say:My dream came true,or It was my dream came true.
3) 下面轮到你做把英语a dream came true说成英语练习:
1. Jessica has had a crush on(loved)David since she was a teenager. When he finally asked her out on a date, it was a dream come true.
2. Winning a trip to Paris is a dream come true.
说句“难听话”:你学英语不是为了把所学的这句英语用起来跟人对话(你没机会),你学英语是为了给自己一个现在就“用”英语,“说”英语的训练机会。