美国人爱说“You Know”,你真的知道是什么意思吗?
为什么美国人如此频繁地使用“you know”?他们认为你什么都知道吗?
Nope.
不
Today, we’re not talking about the basic meaning,
今天,我们并不是在谈论基本的意思,
as in: Do you know the person?
比如:你认识这个人吗?
We’re talking about “you know” as a kind of expression.
我们说的是“you know”是一种表达方式。
“You know” is a kind of acknowledge marker. Speakers use it to make sure that the other person understands or agrees with what they are saying. It suggests a kind of shared knowledge between people.
“You know”是一种认知标记。说话者用它来确保其他人理解或同意他们所说的话。它暗示了一种人们之间共享的知识。
例如:
He’s a funny guy,you know? 他是个有趣的人,你知道吗?
Speakers might even use ‘You know’ to soften the strength of a statement.
说话者甚至会用“You know”来弱化句子的力量。
例如:
Hey Tom! You know,the bus leaves in 15 minutes. 嘿,汤姆!你知道,公共汽车15分钟后开。
In this example,the speaker is talking about the bus, as if it is known information. Tom probably does not know that the bus is leaving soon. But the speakers wants to soften their statement by suggesting that Tom does know the bus is leaving soon. Without the words ‘you know’,the statement might seem a little too direct.
在这个例子中,说话者在谈论公交车,就好像它是已知信息一样。汤姆可能不知道公共汽车马上就要开了。但是说话者想要通过暗示Tom确实知道公共汽车即将离开来缓和他们的语气。如果没有“you know”这个词,这种说法似乎有点太直接了。
You know你知道的
1.You know, not everyone can do the splits.
你知道的,不是每个人可以做劈叉的。
2.You know, I wasn't sold on this trip in the beginning.
你知道,刚开始我并不同意来参加这次旅行。